「」
唐开元末年,东京安宜坊有位书生,夜里关门整理书籍。
在门缝中,忽然看见一个人伸出来头。
书生就呵问是什么人,回答说:“我是鬼,现在想要找你(有事啊)。”
于是邀请书生出门。
书生随他到门外,在地上画了个十字,便向前走。
走出安宜坊,到了寺门铺,书生说:“寺观在眼前,一定不能通过。”
鬼说:“只要跟着我走就行了,不用苦恼这个”
。
不久,到了定鼎门内,鬼背着书生从门隙中出来,向前走到五桥,道旁出现一座坟,天窗中有火光。
鬼又背着书生上天窗旁边,低下头看见一个妇人,对着有病的小孩啼哭,她的丈夫在旁边假装睡觉。
鬼就跳下,用手遮挡灯光,妇人害怕,呵呼丈夫说:“儿子现在快要死了,你怎么忍心贪睡?现在还赶上有个坏东西来遮掩灯光,赶快强行起来点上灯。”
丈夫起来添灯油,鬼回避妇人。
忽然拿出布袋包了她儿子,小孩还能在布袋里动,鬼就背着出来。
到天窗上,又背着书生下到地上,送他到定鼎门,到书生的住宅,感激地说:“我奉地下人的吩咐,来抱小孩,这事须活人作伴,所以这次麻烦您了,应该可以理解我吧。”
说完就离开了。
那书生当初随鬼去时,所停的地方都画十字。
第二天,书生领他的兄弟察看那些十字。
十字都验证了,于是到丢儿子的人家里询问情况,也都相同。
「原文」开元末,东京安宜坊有书生,夜中闭门理书。
门隙中,忽见一人出头。
呵问何辈,答云:“我是鬼,暂欲相就。”
因邀书生出门。
书生随至门外,画地作十字,因尔前行。
出坊,至寺门铺,书生云:“寺观见,必不得度。”
鬼言:“但随我行,无苦也。”
俄至定鼎门内,鬼负书生从门隙中出,前至五桥,道旁一冢,天窗中有火光。
鬼复负书生上天窗侧,俯见一妇人,对病小儿啼哭,其夫在旁假寐。
鬼遂透下,以手掩灯,妇人惧,呵其夫云:“儿今垂死,何忍贪卧!
适有恶物掩火,可强起明灯。”
夫起添烛,鬼回避妇人。
忽取布袋盛儿,儿犹能动于布袋中。
鬼遂负出,至天窗上,兼负书生下地。
送入定鼎门,至书生宅,谢曰:“吾奉地下处分,取小儿,事须生人作伴,所以有此烦君。
当可恕之。”
言讫乃去,其人初随鬼行,所止之处,辄书十字。
翌日,引其兄弟覆之,十字皆验。
因至失儿家问之,亦同也。
(出《广异记》)
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则将出现无法翻页或章节内容丢失等现象。
相邻推荐:幸孕妈咪宠上天 东方衍苏贤儿小说 大贤王叶灼小说 五个哥哥读我心后,人设狂崩 强行契约!不服?你命由我不由天 炮灰团偷听心声逆袭,我负责摆烂 至尊强兵在都市 官路芬芳 南韩检察官 四合院之学会当老六 牢人与海 特种兵穿越大唐 成神,从击杀哥布林开始 五师妹 斗比未来 我在美国开诊所 神风小队 以宝可梦开始,走向御兽之巅 弟子不从命 重生之懵逼人生